Användbara idiomatiska uttryck 3

Övningen är skapad 2021-05-17 av drgonzo. Antal frågor: 223.




Välj frågor (223)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • by leaps and bounds med stormsteg
  • with a heavy heart med tungt hjärta
  • as meek as a lamb mild som ett lamm
  • to put it mildly milt sagt
  • to say the least minst sagt
  • in the dead of night mitt i natten
  • in broad daylight mitt på blanka förmiddagen
  • the early bird catches the worm morgonstund har guld i mund
  • nip something in the bud mota Olle i grind
  • pick a quarrel mucka gräl
  • much ado about nothing mycket väsen för ingenting
  • many a little makes a mickle många bäckar små gör en stor å
  • many are called but few are chosen många är kallade men få är utvalda
  • man proposes, God disposes människan spår men Gud rår
  • the fruit of one's labour lön för mödan
  • Enough is enough! Nu får det vara nog!
  • For shame! Nu går skam på torra land!
  • The fat is in the fire now! Nu är det klippt! / Nu är det kokta fläsket stekt!
  • now the tables are turned nu är det ombytta roller
  • a new broom sweeps clean nya kvastar sopar bäst
  • beginner's luck nybörjartur
  • Curiosity killed the cat! Nyfiken i en strut!
  • something betwixt and between någonting mittemellan
  • when it comes to the point när det kommer till kritan
  • when poverty comes in at the door, love flies out of the window när krubban är tom bits hästarna
  • nurse a viper at one's bosom nära en orm vid sin barm
  • A miss is as good as a mile! Nära skjuter ingen hare!
  • necessity is the mother of invention nöden är uppfinningarnas moder
  • a necessary evil ett nödvändigt ont
  • And that's flat! Och därmed basta!
  • And sure enough! Och mycket riktigt!
  • if my memory serves me right om inte mitt minne sviker mig
  • if you'll pardon my French om ni ursäktar uttrycket
  • time and again / over and over again om och om igen
  • by turns om vartannat
  • a vicious circle en ond cirkel
  • ill weeds grow apace ont krut förgås inte så lätt
  • a word in season ett ord i rättan tid
  • better not to swear it osvuret är bäst
  • unlucky at cards, lucky in love otur i spel, tur i kärlek
  • wallflower panelhöna
  • Bags I ... Pax för...
  • touch wood peppar, peppar ta i trä!
  • let the cat out of the bag prata brevid mun
  • talk through one's hat prata i nattmössan
  • chock-a-block proppfull
  • the heart of the matter pudelns kärna
  • by and large på det hela taget
  • at large på fri fot
  • in dead earnest på fullt allvar
  • for good or ill på gott och ont
  • in a steady stream på löpande band
  • then and there på momangen
  • at random på måfå
  • in no time på nolltid
  • off-hand på rak arm
  • in plain Swedish på ren svenska
  • a rolling stone gathers no moss på rullande sten växer ingen mossa
  • point-blank rakt på sak
  • collapse like a house of cards falla ihop som ett korthus
  • the rain is coming down in buckets regnet står som spön i backen
  • daylight robbery rena stölden
  • clear the air rensa luften
  • pluck up courage repa mod
  • ride the whirlwind rida ut stormen
  • cold comfort en ringa tröst
  • fizzle out rinna ut i sanden
  • bring home the bacon ro hem något
  • twiddle one's thumbs rulla tummarna
  • shrug one's shoulders rycka på axlarna
  • pull oneself together rycka upp sig
  • do a bunk rymma fältet
  • turn one's nose up at something rynka på näsan åt något
  • find a cure for something råda bot på något
  • be in the doldrums hamna i bakvatten
  • come under fire råka i blåsväder
  • get into a fix hamna i klistret
  • a leopard never changes his spots ränderna går aldrig ur
  • Serves you right! Rätt åt dig!
  • just what the doctor ordered den rätta medicinen
  • cut one's coat according one's cloth rätta mun efter matsäcken
  • stir one's stumps röra på påkarna
  • a cock-and-bull story en rövarhistoria
  • something has neither rhyme nor reason något saknar både rim och reson
  • have no backbone sakna ryggrad
  • Hold your horses! Sakta i backarna!
  • slowly but surely sakta men säkert
  • Mark my words! Sanna mina ord!
  • turn a blind eye to something se genom fingrarna med något
  • see red se rött
  • since time immemorial sedan urminnes tider
  • so-so sisådär
  • do porridge sitta i fängelse
  • for the umpteenth time för sjuttioelfte gången
  • take somebody to the cleaners skinna någon
  • the cobbler should stick to his last Skomakare, bliv vid din läst!
  • laugh one's head off skratta sig fördärvad
  • he who laughs last laughs the longest skrattar bäst som skrattar sist
  • cry blue murder skrika som en stucken gris
  • shun something like the plague sky något som pesten
  • never look a gift-horse in the mouth skåda inte given häst i munnen
  • die of shame skämmas ögonen ur sig
  • judge all alike skära alla över en kam
  • coin money skära guld med täljknivar
  • a blow below the belt ett slag under bältet
  • lick somebody's arse slicka någon i röven
  • work like a horse slita hund
  • Let's call it a day! Slut för idag!
  • all's well that ends well slutet gott, allting gott
  • force an open door slå in öppna dörrar
  • pitch one's tent slå ned sina bopålar
  • catch somebody out slå någon på fingrarna
  • blow one's own trumpet slå sig för bröstet
  • put one's heads together slå sina kloka huvuden ihop
  • kill two birds with one stone slå två flugor i en smäll
  • tilt at windmills slåss mot väderkvarnar
  • strike while the iron is hot smida medan järnet är varmt
  • beat somebody black and blue slå någon gul och blå
  • strike somebody with amazement slå någon med häpnad
  • dismiss something from one's wind slå något ur hågen
  • put one's foot down slå näven i bordet
  • little pitchers have big ears små grytor har också öron
  • a rude awakening ett smärtsamt uppvaknande
  • as quick as thought snabbt som tanken
  • a pretty kettle of fish just en snygg historia
  • like a scalded rat som en skållad råtta
  • as if by magic som genom ett trollslag
  • as you sow you shall reap som man sår får man skörda
  • put one's own house in order sopa rent för egen dörr
  • sleep like a log sova som en stock
  • act the fool / act the giddy goat spela apa
  • cold sober spiknykter
  • pur like a cat spinna som en katt
  • scorn and derision spott och spe
  • as mad as a hatter spritt språngande galen
  • as stiff as a poker stel som en eldgaffel
  • tuck away something stoppa i sig något
  • a storm in a teacup en storm i ett vattenglas
  • add insult to injury strö salt i såren
  • head for styra kosan mot
  • be fed up with something stå en upp i halsen
  • be all ablaze stå i ljusan låga
  • be in the limelight stå i rampljuset
  • be in two minds stå i valet och kvalet
  • have one foot in the grave stå med ena foten i graven
  • be destitute stå på bar backe
  • stick to one's guns stå på sig
  • be at stake stå på spel
  • be a hen-pecked husband vara en toffelhjälte
  • be at the helm stå vid rodret
  • pillory somebody ställa någon vid skampålen
  • put something right ställa något till rätta
  • curry favour with somebody ställa sig in hos någon
  • the long and the short of it summan av kardemumman
  • swallow one's pride svälja förtreten
  • swallow the hook, line and sinker svälja något med hull och hår
  • tread on air sväva på små moln
  • a sight for sore eyes en syn för gudar
  • a scape-goat en syndabock
  • while there's life there's hope så länge det finns liv finns det hopp
  • sow one's wild oats så sin vildhavre
  • That's that! Så var det med det!
  • as sure as eggs is eggs säkert som amen i kyrkan
  • once in a blue moon sällan eller aldrig
  • trip somebody up sätta någon på det hala
  • put the stoppers on something sätta p för något
  • dig in one's heels sätta sig på tvären
  • leave its mark sätta sina spår
  • hide one's light under a bushel sätta sitt ljus under skäppan
  • divide and rule söndra och härska
  • take somebody's breath away ta andan ur någon
  • take French leave / go awol ta bondpermis
  • better safe than sorry ta det säkra för det osäkra
  • come to a sad end ta en ände med förskräckelse
  • bring out the big guns ta fram det grova artilleriet
  • take one's courage in both hands ta Gud i hågen
  • take umbrage ta illa upp
  • take somebody down a peg or two ta ner någon på jorden
  • catch somebody red-handed ta någon på bar gärning
  • catch somebody napping ta någon på sängen
  • have forty winks ta sig en tupplur
  • pull oneself together ta sig i kragen
  • clear out bag and baggage ta sitt pick och pack och gå
  • do the trick ta skruv
  • hit the bottle ta till flaskan
  • thank one's lucky stars tacka sin lyckliga stjärna
  • speak for itself tala sitt tydliga språk
  • The mind boggles! Tanken svindlar!
  • time will tell if... tiden för utvisa om...
  • the sands are running out tiden lider
  • what it all boils down to is that... till syvende och sist
  • have one over the eight titta för djupt i glaset
  • put one's foot in it trampa i klaveret
  • slow and steady wins the race trägen vinner
  • a crashing bore en tråkmåns
  • Just my luck! Typsikt mig!
  • beneath contempt under all kritik
  • in the heyday of something under någots glansperiod
  • Never say die! Upp med hakan!
  • off the record utanför protokollet
  • be tarred with the same brush vara av samma skrot och korn
  • be wise after the event vara efterklok
  • be all aflame for something vara eld och lågor över något
  • be a dab hand at something vara en hejare på något
  • play gooseberry vara femte hjulet under vagnen
  • rule the roost vara herre på täppan
  • jump the gun vara het på gröten
  • be in the offing vara i faggorna
  • be in one's element vara i sitt esse
  • be in a cleft stick vara i valet och kvalet
  • be the talk of the town vara i var mans mun
  • be all ears vara idel öra
  • be as like as two peas vara lika som bär
  • be somebody's blue-eyed boy vara någons gullgosse
  • have gone to the dogs vara på dekis
  • be up one's street vara på sin mammas gata
  • be like looking for a needle in a haystack som att leta efter en nål i en höstack
  • be up with the lark vara uppe med tuppen
  • be on thin ice vara ute på hal is
  • let sleeping dogs lie väck inte den björn som sover
  • split hairs ägna sig åt hårklyverier
  • So what? Än sen då?
  • practice makes perfect Övning ger färdighet

Alla Inga

(
Utdelad övning

https://spellic.com/swe/ovning/anvandbara-idiomatiska-uttryck-3.10431357.html

)