Allí abajo - kap 9 Agur Lendakari - Parte 1 26:40

The exercise was created 2021-11-18 by gaspar_og1971. Question count: 100.




Select questions (100)

Normally, all words in an exercise is used when performing the test and playing the games. You can choose to include only a subset of the words. This setting affects both the regular test, the games, and the printable tests.

All None

  • chavala tjej
  • deshacerse att bli av
  • me voy a dejar la piel jag ska göra mitt bästa
  • ahorros besparingar
  • bicho djur
  • domado tämjt
  • lo último que me faltaba den sista jag behövde
  • no quiero que te vayas jag vill inte att du ska gå
  • tengo dudas jag har tvivel
  • ahora los coches vuelan nu flyger bilar
  • es una broma jag skojar
  • una eternidad en evighet
  • la frente pannan
  • ánimas själar
  • imposible de sostener omöjlig att hålla
  • lo mismo le da por pilotar ella hon kanske vill flygga flygplanen själv
  • me he instalado en Sevilla Jag har bosatt mig i Sevilla
  • que ella no se entere att hon inte får reda på det
  • ristra de chistorra korv sträng
  • no ha hecho falta det har inte varit nödvändigt
  • coherencia ge mer samstämmighet i frågan
  • taparrabos höftskynke för män
  • hablar con acento vasco att tala med baskisk brytning
  • merece algún comentario förtjänar en kommentar
  • el vasco se va a asustar basken kommer att bli rädd
  • despertarse att vakna
  • no hay que dejarse nada dentro inget ska lämnas inuti
  • no se preocupe oroa dig inte
  • vamos a echar un cafecito y te templas låt oss ta en kaffe och värma oss
  • tomar la tensión ta blodtrycket
  • no te tardes dröj inte
  • la retengo Jag behåller henne
  • La tamborrada Högtid i San Sebastián
  • los bellos de punta kalla kårar
  • que me la bendiga att välsigna mig
  • todo animado mycket glad
  • ¿te puedo pedir un favor? Kan jag be dig om en tjänst?
  • dando palmas applåderar
  • la solista solisten
  • el extranjero utomlands
  • vienes de paciente du kommer som patient
  • apendicitis akut blindtarmsinflammation
  • me hago cargo jag förstår
  • cafelito kaffe - kaffepaus
  • un ramo de flores en bukett blommor
  • ni se te ocurra leer la nota Tänk inte ens på att läsa lappen
  • pero chiquilla, ¿tú por quién me has tomado? men tjejen, vem har du tagit mig för?
  • despedida de soltero svensexa
  • que día más malo tiene mi cuñada vilken dålig dag min svägerska har
  • aquí la doña está que pega bocados här min fru är mycket arg
  • ¿tú crees que yo estoy gorda? Tycker du att jag är tjock?
  • gorrión mojado blöt sparv
  • dejé de pesarme cuando tuve a la niña Jag slutade väga mig när jag fick tjejen
  • las ganas que yo tengo de que me vengan a tomar medidas den önskan jag har att de ska komma och mäta mig
  • que me midan sólo para el ataúd att de mäter mig bara för kistan
  • con la bicicleta a cuestas bära en cykel
  • no se ha caído de un guindo är inte naiv (bokstavligt: hon har inte fallit från ett körsbär)
  • los gritos del pasillo skriken från hallen
  • en el norte no tiene cabida i norr finns det ingen plats för det
  • pedir que un vasco te enamore con su labia be en bask att få dig att bli kär i hans ordflöde
  • déjalo lämna det så
  • no se entere de sopetón får inte reda på det plötsligt
  • el sordomudo den dövstumma
  • los periódicos vascos de baskiska tidningarna
  • de todo no se quiere enterar hon vill inte ta reda på allt
  • me tiras por las escaleras du kastar mig ner för trappan
  • solo en el caserío, como un ermitaño ensam i byn, som en eremit
  • yo se un poquito de euskera Jag kan lite baskiska
  • ventilar y respirar la brisa del Cantábrico ventilera och andas den kantabriska brisen
  • ¿nos da permiso para darle algo de beber? Kommer du att ge oss tillåtelse att ge henne något att dricka?
  • ¿Tiene burbujas el "nekane" ese? Har den där "nekanen" bubblor?
  • quédese con la vuelta Behåll växeln
  • ¿no encuentras las mudas? Hittar du inte dina underkläder?
  • te la he dejado en montoncitos encima de la cómoda Jag har lämnat den i högar på byrån
  • No se pone Koldo Koldo svarar inte
  • Si hace falta me encadeno a una farola Vid behov kedjar jag fast mig i en lyktstolpe
  • solo tomo un mostito Jag tar bara en vört
  • menudos coloretes traíais en las mejillas vilka små rodnar ni hade på kinderna
  • ¿otro crianza? ett annat rött vin glas?
  • con la que está cayendo... med tanken att det regnar så mycket...
  • somos más de gestos vi använder mest kroppsspråk
  • estoy pensando en llevarte como recuerdo de Sevilla en la guantera del coche Jag funderar på att ta med dig som en souvenir från Sevilla i bilens handskfacket
  • Iñaki no deja que nadie entre ahí a no ser que lleve un tronco debajo del brazo Iñaki släpper inte in någon om han inte bär en stock under armen
  • he intentado darle recuerdos tuyos Jag har försökt ge dina minnen till....
  • no te metas en líos con tu amigo få inte problem med din vän
  • los vapores ångorna
  • ¿están opernado sin anestesia? opererar de utan bedövning?
  • no tienes ni papa de inglés du kan ingen engelska
  • una miajilla lite
  • un AVE snabbtåg
  • yo sabía que ese campo era chungo jag visste att den där fotbollsarenan var tuff
  • pero tuve que pitarle mano Jag var tvungen att blåsa för handboll
  • en vez de i stället för
  • botas de tacos fotbollsskor
  • ten cuidado var försiktigt
  • que te vas a llevar la ceja du kommer att slita mitt ögonbryn
  • ¿no has notado nada raro? har du inte märkt något konstigt?
  • un poquito de hueco para el romanticismo lite utrymme för romantik
  • seguro que se me nota hasta la marca de la chapa Jag är säker på att du kan se även märket på korken
  • ésto parece un horno det här ser ut som en ugn

All None

Shared exercise

https://spellic.com/eng/exercise/alli-abajo-kap-9-agur-lendakari-parte-1-26-40.10718862.html

Share