Call my agent Sandrine

The exercise was created 2021-11-01 by EmelieAlexandra. Question count: 76.




Select questions (76)

Normally, all words in an exercise is used when performing the test and playing the games. You can choose to include only a subset of the words. This setting affects both the regular test, the games, and the printable tests.

All None

  • une salle comble dra fullt hus
  • abréger förkorta
  • framboise-rhubarbe rabarber
  • une boîte de calissons glaserad mandelkonfekt
  • un marmot une, grabb
  • chialer lipa, gråta
  • ça a fait tilt det sa klick
  • tonat klocka
  • ils vont mettre le paquet ge järnet
  • la mise en scène regi, uppsättning
  • décrocher ta hem spelet
  • transcendant-e överlägsen
  • une crise d'éxcitation retning
  • mâchouiller tugga, tugga på
  • une daube flopp
  • tu l'as laissée souffler andrum
  • de défricher des nouveaux territoires röja nya territorier
  • qu'elle était ravie förtjust, överlycklig
  • trouve-moi un fauteuil ergonomique hitta mig en ergonomisk stol
  • avec des accoudoirs armstöd
  • tu fais l'entremetteuse du är kopplare
  • achète-toi des escarpins köp dig några pumps
  • un manteau très voyant en grann/skrikig kappa
  • rassurer l'agent en le poussant dans es retranchements förskansning, skydd
  • ca rend invisible oövervinnerlig
  • petit malentendu avec la crétine de la crèche litet missförstånd med idioten på dagiset
  • tu vas imploser du ska sprängas inåt
  • il n'y a pas encore ta photo, mais elle y trônera bientôt ditt foto sitter inte upp ännu, men det kommer att trona här snart
  • il est parfaitement infusé draget, låta stå och dra
  • tu as une très, très belle carnation hudfärg (f)
  • toi, tu es un diamant brut oslipad diamant
  • j'espère que je vais être à la hauteur jag hoppas att jag är mogen, vuxen för uppgiften
  • je fais ça à Leila Bekhti quand elle a un coup de mou jag gör det på Leila Bekthi när hon är låg
  • jouer dans des caves devant quatre péquins, ca va la changer spela in en källare, framför fyra civilister, det kommer att förändra henne
  • Exquise sensation utsökt, fin känsla
  • un boulot de dingue galen
  • je mis beaucoup sur elle satsa mycket på henne
  • elle cède les droits à Bilboquet lämna ifrån sig
  • rattrape le coup du kan lösa det
  • ça lui forgera le caractère det kommer att forma hennes karaktär
  • je t'en prie jag ber dig
  • guet-apens (m) bakhåll, fälla
  • il ne suffit pas de déconner sur une scène pour être drôle det räcker inte att prata smörja på en scen för att vara rolig
  • que vous lui expliquiez combien le métier d'humoriste est dur, ingrat et solitaire ingrat, otacksam
  • je me fais allumer? (se faire allumer) bli nedgjord, få stark kritik, åka dit
  • la précarité osäkerhet, instabilitet
  • pour vous c'est un caprice de comédienne för er är det en nyckfullhet av en skådespelare
  • il hurle vråla
  • oh, des lys blancs åh vita liljor
  • pardon je suis un petit peu à cran förlåt, jag är lite känslig
  • je l'ai oubliée à la photocopieuse jag glömde henne vid fotokopieringen
  • elle fond en larmes hon brister i gråt
  • ils ont dû le zigouiller comme les autres mörda
  • on abattait les animaux quand ils ne pouvaient plus jouer man slaktade djuren när de inte längre kunde spela
  • qu'est-ce qu'elle a, la lichette? vad har hon, älsklingen?
  • Épargne ta salive spara, bespara
  • tu me baratines prata omkull, snacka sig in hos
  • alors on les diabolise uttrycka sig nedsättande om
  • elle est clouée au lit hon är fastspikad i sängen
  • c'est très emmerdant jobbigt, irriterande
  • créneau lucka
  • parle-nous de tes histoires de cul foireuses prata om dina misslyckade historier
  • elle pouffe hon fnittrar
  • je l'ai chopé haffa
  • ne pinaillons pas käbbla om småsaker
  • Gabriel fredonne Gabriel gnolar
  • j'ai pas envie de jouer à la dinette låtsas-måltid när barn leker
  • je suis imprégnée jag är indränkt
  • mais si tu veux que ta gamine soit heureuse, toi tu dois être heureux vill du att ditt barn ska vara lyckligt, måste du vara lycklig
  • la pulvérisation de Chantilly besprutning
  • Sandrine est vraiment à fond sur la lube Sandrine är verkligen inne i sitt infall, nyck
  • miasme (m) illaluktande utdunstning
  • gabriel et sarah se sont engrêlés de ouf skälla ut varandra
  • mel m'a dit que j'allais me griller bränna mig
  • Tu me les as élargies du har tänjt ut dem
  • tiens, tes pompes! här, är dina pumps!

All None

Shared exercise

https://spellic.com/eng/exercise/call-my-agent-sandrine.10696254.html

Share