Gulahalan 1 - Logát Boddu

The exercise was created 2021-03-04 by semecco. Question count: 126.




Select questions (126)

Normally, all words in an exercise is used when performing the test and playing the games. You can choose to include only a subset of the words. This setting affects both the regular test, the games, and the printable tests.

All None

  • astá hen har tid
  • astat att ha tid
  • badjelmeari övermåttan
  • bártnáš lille sonen, lille pojken
  • bávccas ont
  • beaivi, beaivvi dag
  • beare bara
  • beatnagii till hunden
  • biergguid kött (ack. plural)
  • biergu, bierggu kött
  • birge hen klarar sig
  • birget att klara sig
  • boazodoallin som renskötare
  • čakča, čávčča höst
  • čakčat om hösten
  • čakčamánnu, čakčamánu september
  • Čális! Skriv!
  • čálistit att skriva lite grann
  • čálistan jag skriver lite grann
  • čállá hen skriver
  • čállit, l att skriva
  • čálán jag skriver
  • čáppa vacker (attr)
  • čáppat vacker
  • dasa lassin i tillägg till det
  • davvin i norr
  • dáidá det torde
  • dáidit att torde
  • dáiddán jag torde
  • dáfus i det avseendet
  • dearvvuođat hälsningar
  • dearvvuohta, dearvvuođa hälsning
  • dego så som
  • dieđát du vet
  • diehtit att veta
  • dieđán jag vet
  • doavttir, doaktára läkare
  • duodjeoahppu, -oahpu duodjiutbildning
  • duodjeoahpus på duodjiutbildning
  • duođaid sanningar (ack. plural)
  • duohta, duođa sanning
  • duogŋat att laga
  • duokŋan jag lagar
  • dutnje till dig
  • eallin, eallima liv
  • fargga snart
  • fuolahit att ta ansvar för
  • fuolahan jag tar ansvar för
  • gáhkket att baka kakor
  • gáhkken jag bakar kakor
  • gárdebarggus i renhagesarbetet
  • gárdebargguin med renhagesarbetet
  • gárdebargu, - barggu renhagesarbete
  • gilistit att koka hundmat
  • gilistan jag kokar hundmat
  • guorrat att brås på
  • guoran jag brås på
  • guorrá hen brås på
  • hearvái trevligt
  • hommá en syssla
  • ii buoril ge det ska mycket till
  • Ipmil, Ipmila Gud
  • irgi, irggi fästman
  • irgin som fästman
  • isit, isida make
  • jándor, jándora dygn
  • juogo (viehká) han springer än, redan
  • lassin i tillägg
  • logát tionde
  • málli, máli renblod, djurblod
  • mánnái till barnet
  • mánnávuohta, - vuođa barndom
  • mánnu, mánu månad
  • muoŧŧá, muoŧá moster
  • muoŧŧái till moster
  • nisson, nissona kvinna
  • nissonis hos kvinnan
  • nuortan i norr
  • oabbá, oappá syster
  • oabbái till systern
  • oahpaheaddjin som lärare
  • oahppái till eleven
  • oappás av systern
  • oarjelis längre söderut
  • oarjjás söderut
  • oatni kort
  • olles áiggi på heltid
  • ráhkis kära (attr)
  • reivečállin, - čállima brevskrivning
  • sarvvesáigi, -áiggi sarvslaktsperiod
  • ságaid nyheter (ack. plural)
  • sáhka, sága nyhet
  • sáhkan som nyhet
  • sámigielat samiskspråklig
  • sámigielgurse, -gursse samisk språkkurs
  • sámigiella, - giela samiska språket
  • sámigillii till/på samiska
  • seammás samtidigt
  • sivdnádus, sivdnádusa välsignelse
  • su sin
  • unna liten, lilla
  • vahát synd
  • váibmu, váimmu hjärta
  • váimmolaš hjärtliga
  • veahka, veaga familj
  • vehkii till familjen
  • viehkat, g att springa
  • viegan jag springer
  • viehká hen springer
  • vuordit, rdd att vänta
  • vuorddán jag väntar
  • vurket att tillvarata, förvara
  • vurken jag tillvaratar, förvarar
  • reive, reivve brev
  • biktasiid kläder (ack. plural)
  • bivttas, biktasa klädesplagg
  • duddjot att arbeta med samiskt hantverk
  • jándora birra dygnet runt
  • muitalit att berätta
  • muitalan jag berättar
  • Oalle vahát! Ganska synd!
  • mánnávuođa áigi, - áiggi barndomstiden
  • Váimmolaš dearvvuođat Hjärtliga hälsningar
  • ain ännu, än
  • Čális munnje! Skriv till mig!
  • Ráhkis oabbá Kära syster

All None

Shared exercise

https://spellic.com/eng/exercise/gulahalan-1-logat-boddu.10318072.html

Share