L'etranger 2

The exercise was created 2017-12-02 by WsofieW. Question count: 344.




Select questions (344)

Normally, all words in an exercise is used when performing the test and playing the games. You can choose to include only a subset of the words. This setting affects both the regular test, the games, and the printable tests.

All None

  • Här, dunst Le souffle
  • Man fick inte tappa sugen Il ne fallait pas se laisser aller
  • Glidandet, glidande Le glissement
  • Försegla Cacheter
  • En arabisk kvinna Une Mauresque
  • Ett bläckhorn Un encrier
  • Pennskaftet Le porte-plume
  • Ett ark rutat papper Une feuille de papier quadrillé
  • Brevet som behövdes La lettre qu'il fallait
  • Sparken Le coup de pied
  • Märka henne La marquer
  • I dne undre världen, i maffian Dans le milieu
  • Se till att hon registrerades som prostituerad La faire mettre en carte
  • Tillkalla sedlighetspolisen Appeler les mœurs
  • Samlaget Le coït
  • Sota, ryka Charbonner
  • Veken La mèche
  • Vulgärt: Roa sig med saken (hon har mellan benen) S'amuser avec sa chose
  • Jag sade henne ett sanningens ord Je lui ai dit ses vérités
  • Slå någon Taper quelqu'un
  • Här: Pantsätta Engager
  • Pantbanken Le mont-de-piété
  • En lotterisedel Un billet de loterie
  • Det var något lurt Il y avait de la tromperie
  • Ett par långstrumpor, nylonstrumpor Une paire de bas
  • Hyran Le loyer
  • För att komma till... Pour en venir à...
  • Älskarinnan La maîtresse
  • Stekpannan La poêle
  • En sorts blodkorv Le boudin
  • Det gör mig detsamma Ça m'est égal
  • Medge något Reconnaître quelque chose
  • Få nog En avoir som compte
  • Smällen Le taquet
  • Från golvet, liggande på golvet De par terre
  • Slang: Jag ska mosa dig Je vais te mûrir
  • Hörru, ta det lugnt Allez, reste tranquille
  • Här: Ha häftigt humör, lätt att brusa upp Être vif, vive
  • Bråka med någon, mucka gräl med någon Chercher des histoires à quelqu'un
  • En kille, en typ Le type
  • Bråket, slagsmålen La bagarre
  • Av tvivelaktig karaktär, föga förtroendeingivande Douteux, douteuse
  • Bandaget Le pansement
  • En obäddad säng Un lit défait
  • En fotogenlampa Une lampe à pétrole
  • Jag skulle just lämna honom J'allais le quitter
  • Lagerarbetare Le magasinier
  • Leva på kvinnor (Hallick) Vivre des femmes
  • En återhållen ilska Une sorte de rage rentrée
  • Jämra sig Gémir
  • Benet (om djur) La patte
  • Halsbandet Le collier
  • Urskilja någon Deviner quelqu'un
  • Aset La charogne
  • Uslingen Le salaud
  • Uträtta sin behov i sovrummet Faire dans le chambre
  • En rad droppar Une traînée de gouttes
  • , Sprida Semer
  • Det är dne gamles tur att... C'est au vieux de
  • Krypa, kräla Ramper
  • Snubbla Buter
  • En färdväg, promenadväg Un itinéraire
  • Ta med (hund) på promenad Mener promener quelqu'un
  • Förolämpa, skälla ut någon Insulter quelqu'un
  • Nosen Le Museau
  • Krum gång Une allure voûtée
  • Genom att À force de
  • Sårskorpan La croûte
  • Fläcken La plaque
  • Hårstrået, (på djur sam kroppshår) Le poil
  • Hundsjukdom, möjligen skorv Le rouge
  • En spaniel Un épagneul
  • Trappavsatsen, svalen Le palier
  • Jag svarade ja Je lui ai dit que oui
  • Vara genomblöt vid ankomsten Arriver en nage
  • Gatstenen Le pavé
  • Vara andfådd Être hors de souffle
  • Här: fartygskrovet (även äggskal) La coque
  • Vinschen Le treuil
  • Hänförelse Un élan
  • Dammet La poussière
  • Dränkt Noyé
  • Brännhet Brûlant
  • Handduk med rullandordning (utdragsbar) La serviette roulante
  • Undersöka, gå igenom Dépouiller
  • Hopas S'amonceler
  • Fraktsedeln Le connaissement
  • När allt kommer omkring Somme toute
  • Det var ännu en söndag som jag hade lyckats få att gå C'était toujours un dimanche de tiré
  • Pastan Les pâtes
  • Armbandet Le bracelet
  • Våt, blöt Mouillé, mouillée
  • Lasten Le chargement
  • Ordna så att S'arranger pour
  • Gå fram och tillbaka Aller et venir
  • Släppa ut Déverser
  • Strömma till Affluer
  • Vi vann, vi slog dem Om les a eus
  • Sjunga för full hals, sjunga för fulla lungor Chanter à pleins poumons
  • Räcket La rambarde
  • Fotsteget, trappsteget Le marchepied
  • Klungan La grappe
  • Idrottstadion Le stade
  • Himlen klarnade upp Il s'est découvert
  • Sågspånet La sciure
  • Fullastad, fullpackad Bondé, bondée
  • Ryggstödet Le dossier
  • Sätta sig gränsle över något Enfourcher quelque chose
  • Den fyrkantiga tåhättan Le bout carré
  • Fikonträdet Le ficus
  • Liten näsduk för bröstfickan La pochette
  • Åtsittande i midjan Cintré
  • Med "slickat" hår Cheveux laqués
  • Halmhatt Le canotier
  • Känna någon till utseendet Connaître quelqu'un de vue
  • Skör, bräcklig Frêle
  • Svarta lackskor Des souliers noirs vernis
  • Rosetten Le nœud
  • Stel, styv Raide
  • Besvärad, stel Empêtré
  • Byxan, culotter La culotte
  • Slipprig, flottig, fet Gras
  • Gatubeläggningen, gatstenen Le pavé
  • Vätta mot Donner sur
  • Vara vind för våg, i oordning Être à l'abandon
  • Göra gul få att gulna Jaunir
  • Vanligen, koppar, här mässingen Le cuivre
  • Nedsutten, urholkad Creusé
  • Korgstolen La chaise de paille
  • Halmen La paille
  • Jag bor nuförtiden bara i detta rum Je ne vis plus que dans cette pièce
  • Äta direkt från stekfatet Manger à même le plat
  • Skyldig Fautif, fautive, coupable
  • Klä på sig igen Se rehabiller
  • Dra sig tillbaka lite, haja till Avoir un petit recul
  • Torka sig Se sécher
  • Midjan La taille
  • Magen Le ventre
  • Nacken La nuque
  • Förgylld Doré
  • Jag lät mitt huvud sjunka bakåt J'ai laissé aller ma tête en arrière
  • Hiva upp sig Se hisser
  • Ligga på magen Être à plat ventre
  • Snudda vid, lätt beröra Effleurer
  • Bojen La bouée
  • Hjälpa någon att göra något Aider quelqu'un à faire quelque chose
  • Känna sig dragen till någon, attraherad av någon Avoir envie de quelqu'un
  • En före detta maskinskriverska Une ancienne dactylo
  • Smalt hamninlopp, sund, farled La passe
  • Dyka Plonger
  • Ha svårt att gå upp Avoir de la peine à se lever
  • I alla fall Tout de même
  • Å andra sidan D'autre part
  • Så att säga Pour ainsi dire
  • Staden algers ljuskrets Le nid de lumières d'Alger
  • Brummande, buller Le ronflement
  • Roten La racine
  • Människokött La chair
  • Sönder, i olag Disloqué
  • En svimning Un évanouissement
  • Pelargonian Le géranium
  • Fernissan, glasyren Le vernis
  • Rinna bort S'écouler
  • Forsa, rinna Ruisseler
  • Smärtan, sorgen La peine
  • Nervositet, nervös trötthet/utmattning Un énervement
  • Det fanns ingen utväg/lösning Il n'y avait pas d'issue
  • Ett solsting Une insolation
  • Melodisk Mélodieux, mélodieuse
  • Passa ihop med Aller avec
  • Brådskan La précipitation
  • Tinningarna Les tempes
  • To join someone, sälla sig till någon Rejoindre quelqu'un
  • Hinna ifatt någon Rattraper quelqu'un
  • Ta den snabbaste genvägen Couper au plus court
  • Snedda över/ta vägen över fälten Prendre à travers champs
  • Ett ovädersmoln Une nuée
  • Göra någons idéer förvirrade Troubler les idées de quelqu'un
  • Göra någons syn suddig Troubler le ragard de quelqu'un
  • Sömnlösheten L'insomnie
  • Matt, glanslös Terne
  • Spillningen Le crottin
  • Den svarta lackfärgen Le noir laqué
  • Klibbig Gluant
  • Leran La boue
  • Knåda Pétrir
  • Mjukt läder Le cuir bouilli
  • Kusken Le cocher
  • Pulpan, den mjuka massan La pulpe
  • Tjäran Le goudron
  • Få asfalten att spricka Faire éclater le goudron
  • Vara fullproppad med Être gorgé de
  • Pärla Perler
  • Droppen La goutte
  • Medan han svängde hatten som han höll i handen En balançant som feutre à bout de bras
  • Solen brassar på/gassar/steker Ca tape
  • Svetten La sueur
  • Gräset (ibland örten) L'herbe
  • Sprakandet Le crépitement
  • Surra Bourdonner
  • Köra om någon Débasser quelqu'un
  • Förlora terräng Perdre du terrain
  • Få upp farten Prendre de vitesse
  • Halta Claudiquer, Boiter
  • Dallra, darra, skälva Tressaillir
  • Det flödande solskenet Le soleil débordant
  • Frien, vapenstilleståndet La trêve
  • Fålla Ourler
  • Hängande, dinglande Ballant
  • En näsa full med pormaskar Un nez truffé de points noirs
  • Här; flugan, knuten Le nœud
  • Skon Le soulier
  • Korva sig Tire-bouchonner
  • Med breda brätten Aux ailes larges
  • Hattkupan La calotte
  • Den mjuka filthatten Le feutre mou
  • Med besvärad (stel) uppsyn À l'allure empruntée
  • Begravningsentreprenören L'ordonnateur
  • Pennskrinet Le plumier
  • Förnissa Vernir
  • Ställa sig på rad, ställa sig åt sidan Se ranger
  • Being Osseux
  • Hon var ditförordnad som sköterska Elle était infirmière déléguée
  • Ett rökelsekar Un ecnesoir
  • En korgosse Un enfant de chœur
  • Varnsa, marsko, meddela någon Prévenir quelqu'un
  • Beröra någon, göra någon berörd Affecter qulqu'un
  • Barnslig Puéril
  • Skoja med någon Plaisanter quelqu'un
  • I förevarande fall En l'espèce
  • Stjänstgörande sjuksköterska L'infirmière de service
  • Upplysna, varsko någon om något Avertir quelqu'un de quelque chose
  • De anställda från begravningsbyrån Les employés des pompes funèbres
  • Tilltala någon Interpeler quelqu'un
  • Randig Rayé, à raies
  • Liv och rörelse Le remue-ménage
  • Be att få tala med någon Demander quelqu'un
  • En doft, en lukt Une odeur
  • En rödfärg, rodnad Une rougeur
  • Ett askgrått ansikte Un visage de cendre
  • Askan Le cendre
  • Här: som om något ryckts loss Comme un arrachement
  • Spottloskan Le crachat
  • Rutig À carreaux
  • Hosta Tousser
  • Gripa tag i Agripper
  • Hakan Le menton
  • Så uppslukade var de Tant ils étaient absorbés
  • Besynnerlig, underlig Bizarre
  • Smackandet Le clappement
  • Släppa ifrån sig (ett ljud) Laisser échapper (un son)
  • Suga Sucer
  • À la longue I längden
  • Här, korsryggen, betyder också njurarna Les reins
  • Bli alltmer sällsynt Se faire plus rare
  • Snörvla Renifler
  • Snyftningen Le sanglot
  • Sucken Le soupir
  • Sluddra Bredouiller
  • Dyster Morne
  • Hopskjunken Affaissé
  • Vagga med huvudet Dodeliner de la tête
  • Ett bo av rynkor Un nid de rides
  • Käppen La canne
  • En rundad, uppsvälld mage /kulmage Un ventre bombé
  • Få att framträda Ressortir
  • Snöret/bandet Le cordon
  • Jag hade svårt för att tro på, jag kunde knappt tro på J'avais peine à croire à
  • Knarra, gnissla Grincer
  • Allt som allt En tout
  • Bländande, strålande Éclatant, éclantante
  • Lätt vidrörande, snuddning Le frôlement
  • Kaffekannan La cafetière
  • Stapla upp Empiler
  • Starkt sken, glans L'éclat
  • Matsalen Le réfectoire
  • Plötsligt stänk Un éclaboussement
  • Strömbrytaren Le communtateur
  • Bli tätare S'épaissir
  • På sätt och vis Dans une certaine mesure
  • Arbetsför Valide
  • Utblottad, utfattig Indigent
  • Begravningsbilen, likbilen Le corbillard
  • Vänja sig vid en idé Se faire à une idée
  • Här: Tala om något för någon Apprendre quelque chose à quelqu'un
  • Till sist bli/ sluta sitt liv som vaktmästare Finir concierge
  • Jag kände att jag höll på att somna Je sentais le sommeil me gagner
  • Surra Bourdonner
  • Bålgetingen Le frelon
  • Bindeln Le bandeau
  • Bölden, svulsten Le chancre
  • Snurra Tortiller
  • Dévisser Skruva upp
  • Stamma Bégayer
  • Han måste ha sprungit Il avait dû courir
  • Arbetsrock Le sarrau
  • Plankorna målade med brunfärg Les planches passées au brou de noix
  • Slå in, skruva in Enfoncer
  • Skruven La vis
  • Två av dem Deux d'entre eux
  • Locket Le couvercle
  • Likkistan La bière
  • Träbocken, staffli Le chevalet
  • Stort målat fönster Une verrière
  • Vitkalka Blanchir à la chaux
  • Er mor lär ha Votre mère a, paraît- il
  • Den bortgågna La disparue
  • Vaka Veiller
  • Undulaten La perruche
  • Dämpat Assourdi
  • Tjattret Le jacassement
  • Det gör det svårt att utföra arbetet här Ça rend le service difficile
  • Här, patienten, vårdtagaren Le pensionnaire
  • Bårhuset La morgue
  • För att inte tala om ansträngningen Sans compter l'effort
  • Hon satt hela tiden och följde mig med ögonen Elle passait son temps à me suivre des yeux
  • Hon måste ha haft tråkigt med er Elle devait s'ennuyer avec vous
  • Vårdarinna, sjuksköterska La garde
  • Underhålla, försörja någon Subvenir aux besoins de quelqu'un
  • Ni behöver inte försvara er Vous n'avez pas à vous justifier
  • Stödet Le soutien, le appui
  • Jag visste inte riktigt hur jag skulle bära mig åt för att dra tillbaka den Je ne savais trop comment la retirer
  • Dekoration som man kan få för militära eller civila insatser i frankrikes tjänst La légion d'honneur
  • Ihopsjunken Tassé
  • Färden, sträckan Le trajet
  • Bli dåsig, slumra till S'assoupir
  • Återstrålningen, ljusreflexerna La réverbération
  • En stöt, skakning Le cachot
  • Sorbband Le brassard
  • Här: Förvirrad Étourdi
  • Allt kommer att ha fått en officiellare prägel Tout aura revêtu une allure plus officielle
  • Saken kommer att vara utagerad Ce sera une affaire classée
  • Sorgklädd En deuil
  • Beklaga sorgen Présenter ses condoléances
  • Det var snarare hans sak att C'était plutôt à lui de
  • Jag hade ingen anledning att be om ursäkt Je n'avais pas à m'excuser
  • Jag borde inte ha sagt honom det Je n'aurais pas dû lui dire cela
  • Jag sa till och med till honom Je lui ai même dit
  • Ledigheten Le congé
  • Under eftermiddagens lopp Dans l'après midi
  • 80 km från Alger À quatre-vingts kilomètres d'Alger
  • Ett ålderdomshem Un asile de vieillards
  • Högaktningsfullt Sentiments distingués
  • Avlida Décéder

All None

Shared exercise

https://spellic.com/eng/exercise/letranger-2.7865329.html

Share